domingo, 13 de noviembre de 2011

Soy palestino, ¿pero de dónde soy?: Mourid Barghouti

El poeta palestino Mourid Barghouti escribe lo que significa proceder de un lugar sin nombre.

Durante años, el equipo de Facebook me ha recordado que tengo que editar mi perfil y añadir el país del que procedo. De hecho, yo siempre dejé deliberadamente en blanco esa opción debido a mi idea caprichosa e irresponsable de que los escritores pertenecemos a todas partes y a todo el mundo.
Harto de la persistencia tenaz en la pantalla de esa opción, acabé haciendo clic en el botón "editar" para escribir "Palestina". Ah, no era tan fácil como había pensado. No se me permite escribir un texto y tengo que seleccionar cuál es mi país en una lista de ellos.
En la letra "P" de la lista encuentro lo siguiente: Palestine Texas, EE.UU., Palestine Arkansas, EE.UU., Palestine Illinois-USA, Palestine Alabama-USA, East Palestine Ohio-USA, New Palestine, Indiana-USA, y Palestina, Ecuador.
¿Dónde está la Palestina original, la vieja Palestina en la que nací hace 67 años?
No existía. Repasé la lista muchas veces y por supuesto encontré "Israel" en la letra "I". Tengo cuatro años de edad más que el Estado de Israel. No existía ningún país que se llamara Israel en 1944.

¿Por qué le llaman "Ribera Occidental del Jordán" cuando podría denominarse "Parte Oriental de Palestina"?
Lo mismo pasó cuando tuve que rellenar la solicitud para un visado de visita a Estados Unidos. De nuevo, no había ninguna Palestina en su lista.

Para que Palestina fuera un territorio perdido, también tenía que ser una palabra perdida. ¿Si el oeste del país se llama ahora "Israel" y el este es llamado "Cisjordania (Ribera Occidental), ¿Dónde está Palestina?
Cada vez que oigo la palabra "Cisjordania", pienso en la contaminación del lenguaje que ha llevado al asesinato de la palabra "Palestina".
El poeta chino Bei Dao se dio cuenta de esto por la vía dura cuando visitó el Consulado de Israel en San Francisco para solicitar un visado. Le dijo al joven apostado delante del edificio que quería ir a Palestina y recibió esta respuesta: "¡No existe ningún país con ese nombre en el mapa, señor!"

MOURID BARGHOUTI
Nació en 1944, cerca de Ramalah.
Estaba estudiando en El Cairo cuando estalló la guerra de 1967 y no pudo volver a su casa hasta 1968.
Fue deportado de Egipto en 1977 y se fue a Hungría.
Ha publicado 12 libros de poesía.
Es autor de la novela traducida al español "He visto Ramalah".
Vive en El Cairo con su mujer, la escritora Radwa Ashour.

No hay comentarios:

Publicar un comentario